Ir a la Página de Inicio / Go to Main Page
INDICE NOTICIAS GALERÍA EPISODIOS TRANSCRIPTS FRANK & OLGA FANFICS
PERSONAJES ACTORES EXTRAS VÍNCULOS FORO ESPAÑOL FORO INGLÉS SOBRE LA WEB

[Estás a punto de penetrar en los datos más secretos que guarda América. Tenemos un aparato que nos permite enviar a un ser humano de regreso en el tiempo siete días...Tenemos que repetir, adelante...Bien, hagámoslo otra vez...]

[Ramsey, Ballard, Frank y Olga entran en la zona de lanzamiento de la esfera mientras los técnicos llevan a cabo las reparaciones y el mantenimiento pertinentes.]

HOMBRE MEGAFONÍA: Equipos 16 y 17, revisen el lado frontal de la esfera.

RAMSEY: Alguien de por aquí tiene que empezar a mejorar sus resultados. Gastamos más dinero recuperando la dichosa esfera que en la mitad de las misiones.

BALLARD: A mí no me mires. Fijé las coordenadas para aterrizar exactamente en un lugar desierto de la playa de México.

RAMSEY: Entonces explícame por qué estuvimos a punto de hundir un barco en el Cabo San Lucas.

OLGA: ¿Porque a alguien del equipo se le ocurrió hacer surfing tal vez?

FRANK: Pudiste acompañarme.

RAMSEY: Ja, esta rusa no hace surfing.

OLGA: ¿Cómo sabe que no puedo hacerlo tan bien como el que más?

FRANK: Oye, hay media docena de senadores que ahora serían carne picada de no ser por mí. Manejo la esfera tan bien como su diseño lo permite... mejor.

RAMSEY: Entonces, ¿por qué tu record de aterrizajes perfectos está en cero?

FRANK: Porque a veces Lulú tiene voluntad propia.

OLGA: ¿Lulú?

FRANK: Es algo personal.

RAMSEY: Era de esperar Parker, no consigues que te obedezcan ninguna de tus dos novias.

[Ballard y Ramsey se marchan mientras Frank y Olga se miran el uno al otro fingiendo no entender de qué está hablando Ramsey.]

FRANK: ¿Qué?

OLGA: ¿Qué?

[Olga se adelanta para marcharse.]

HOMBRE MEGAFONÍA: 3, 7. Fijando nueva estructura. Que el personal no autorizado abandone la zona de lanzamiento.

[Frank ve como los técnicos están trabajando peligrosamente con una viga metálica. Uno de los coches golpea la estructura del andamio haciendo que los técnicos dejen caer la viga. Olga está pasando justo por debajo sin percatarse de lo que está ocurriendo. Frank sale corriendo (aunque la escena sea a cámara lenta) y empuja a Olga para que no le caiga encima. Aunque es él el que se lleva el golpe, quedando inconsciente en el suelo. Olga se recupera del susto y levanta la cabeza del suelo. Cuando ve a Frank tirado a su lado va corriendo a ver cómo está.]

OLGA: Señor Parker, Señor Parker, ¡Frank!

[En el hospital, Frank yace en la cama con la cabeza vendada y monitorizado. Olga está a su lado, mirándole. Entran Donovan y Talmadge.]

TALMADGE: ¿Cómo está?

OLGA: Le han quitado la respiración asistida, pero sigue en coma.

DONOVAN: Es fuerte, saldrá de ésta.

OLGA: Lleva así tres días.

TALMADGE: Te vendría bien descansar un poco.

OLGA: Me encuentro bien, en serio.

TALMADGE: De acuerdo.

[Los dos salen dejando a Olga sola con Frank. Un tiempo después Olga se ha quedado dormida sobre el pecho de Frank. Se despierta y revisa los cables y monitores. Frank se despierta, pero Olga no se percata de ello.]

OLGA: [suspiro] Por favor, vuelve en tí Parker. Lo sé, ya sé que me comporto como si te odiara...y es que me desesperas pero... siento verte así, sabiendo lo que has hecho por todos.

[Olga se pasa la mano por la cara. Frank la mira de reojo y finge estar todavía en coma para escuchar lo que va a decir.]

OLGA: ...Por mí. No dejo de pensar que quizá nunca tenga ocasión de decirte... [te quiero en ruso]

FRANK: ¿Qué has dicho? [abre los ojos de sopetón dando a Olga un susto de muerte.]

OLGA: ¡Señor Parker!... amm... [se levanta apresurada y pulsa el interfono de la habitación.] Doctor, venga deprisa.

FRANK: He oído lo que has dicho.

OLGA: No he dicho nada.

FRANK: Has dicho en ruso que me querías.

OLGA: ¡No es cierto!

FRANK: ¿Mentirías a un hombre en coma?

[Olga se abalanza sobre él y le empuja con los brazos sobre la cama.]

OLGA: Estoy estresada, llevo varios días sin dormir, ¿cómo sabes lo que he dicho?

FRANK: No, no, si está bien. Ahora que estamos siendo sinceros quie...

[Olga le tapa un segundo la boca con las dos manos]

OLGA: No hables.

FRANK: Sólo digo que...

[Olga vuelve a taparle la boca un segundo]

OLGA: Parker, por favor.

FRANK: Yo te gusto...

[Olga le tapa la boca de nuevo]

OLGA: No sigas hablando.

FRANK: Y tú me gustas.

[Y vuelve a tapársela.]

OLGA: Nooo.

[Llegan otra vez los chicos (esta vez también está Ramsey) y entran en la habitación junto con el médico.]

TALMADGE: ¿Qué ocurre aquí?

FRANK: Felicitadnos chicos, nos luaups los dos. ¿Se dice así?

OLGA: Sí [dice avergonzada, pasándose la mano por el pelo y agachando la cabeza.]

DONOVAN: ¿Pero qué medicación le ha dado?

OLGA: No la que necesita.

FRANK: Dame la mano.

OLGA: Cállate de una vez.

[Donovan y Talmadge se tronchan de risa.]

[En algún punto del estado de Nueva York.][Un jeep militar va por un camino entre bosques cuando ve cruzado en mitad de la carretera un camión cargado de troncos de árboles que está interrumpiendo el paso. El jeep se detiene y uno de los hombres del camión se acerca.]

HOMBRE CAMIÓN: Lo siento, si nos dais un par de minutos nos quitaremos de en medio.

MILITAR: De acuerdo.

[Un hombre armado aparece por la ventanilla del militar que no conduce matando a ambos con una metralleta.]

HOMBRE CAMIÓN: [A sus compinches junto al camión.] Venid aquí, daos prisa.

[Un hombre baja del camión. Abren la parte trasera del jeep que está lleno de un cargamento de explosivos.]

[En la NNL. En el laboratorio, Olga y el Doctor MENTNOR analizan muestras.]

OLGA: Yo estaba muerta de sueño... y él a las puertas de la muerte.

MENTNOR: Fué una confesión coaccionada.

OLGA: Exacto. Sé cómo funciona su retorcida mente, quiere manipularme para que admita que siento algo por él, y no es cierto.

MENTNOR: Umm.

OLGA: Y cuando le convenga dirá que estaba delirando, lo cual evidentemente es verdad.

MENTNOR: Por supuesto.

OLGA: En realidad ese es su estado natural.

MENTNOR: No hace falta decirlo.

OLGA: Y si hubiera la más remota posibilidad de que esto llevara a alguna parte...

MENTNOR: Que por supuesto no la hay.

OLGA: ...tendría que haber una progresión lógica. Y ni siquiera hemos tenido una cita.

[MENTNOR se detiene y se queda mirando a Olga sorprendido.]

OLGA: ¿Qué?

MENTNOR: Lo has visto desnudo querida mía.

[Olga sonríe como diciendo "Ah, sí, es verdad".]

[En el gimnasio de la NNL. Frank hace pesas con la ayuda de Donovan.]

DONOVAN: 46, 47. Intenta ir un poco más despacio Frank, sólo llevas un día levantado.

FRANK: No puedo evitarlo, al fin ha confesado que está loca por el gran hombre.

DONOVAN: Ah, el gran hombre, así que se trata de eso.

FRANK: No, pero tienes que admitir que me he quemado tantas veces que merezco disfrutar un poco de la emoción de la victoria.

[Frank y Donovan se intercambian. Ahora es Donovan el que hace pesas con ayuda de Frank.]

DONOVAN: No es un juego, Frank.

FRANK: ¿Cómo que no? Llevo dos años jugando a esto.

DONOVAN: Bueno, pues ahora la pelota está en el área chica. ¿Has pensado qué vas a hacer?

FRANK: ¿Meter gol y celebrarlo? No sé. La verdad es que aún no lo he pensado.

DONOVAN: Pues disfruta de este momento porque no creo que consigas nada más.

FRANK: ¿Y eso por qué?

DONOVAN: Le salvaste la vida Frank, y llevaba tres días junto a tu cama viendo como luchabas con la muerte. Qué diablos, yo también te habría dicho que te quería... Esto no lo comentes.

FRANK: ¿Crees que se echará atrás?

DONOVAN: Um, no eres el único que puede arrepentirse.

[Frank se queda tan concentrado en lo que acaban de discutir que deja de ayudar a Donovan con las pesas, de modo que este se queda con la barra clavada en el pecho sin poder moverse.]

DONOVAN: Frank...

FRANK: ¿Eh? [Frank le mira todavía pensando en sus cosas]

DONOVAN: ...vamos.

FRANK: Ah...sí... [Por fin sujeta la barra de las pesas y consigue ponerla en su sitio para que Donovan pueda respirar.]. Perdona... perdona.

[En el pasillo de la NNL, Olga y Ballard van discutiendo de cosas técnicas.]

OLGA: Los aparatos de la esfera están menos alineados esta vez.

BALLARD: Tendré que solucionarlo.

[Por el lado opuesto del pasillo vienen Frank y Donovan.]

DONOVAN: Ten cuidado con las pesas, tu hombro puede resentirse.

FRANK: Para presumir hay que sufrir.

[En mitad del pasillo se cruzan los cuatro en una situación claramente incómoda.]

OLGA: Hola Parker.

PARKER: Olga.

OLGA: ¿Cómo te encuentras hoy?

PARKER: Igual que ayer, ¿y tú?

OLGA: Muy descansada.

BALLARD: Se huele la Primavera.

[Todos miran a Ballard por su comentario. Donovan le sigue el juego.]

DONOVAN: Hmmm.

OLGA: Ay, está bien. [Indica a Frank que se separen un poco de Ballard y Donovan para tener algo de privacidad.] Ayer dijimos cosas que seguramente eran producto de un estado alterado, pero...

FRANK: O sea que, ¿no iba en serio?

OLGA: Yo no he dicho eso.

FRANK: Ah, je je, iba en serio.

OLGA: Parker admítelo, te sientes atraído por mí unicamente porque represento un reto, que por cierto nunca alcanzarás. Soy como una montaña que no has coronado.

BALLARD: Ojo con lo que dices.

OLGA: Eh, gracias.

BALLARD: De nada.

OLGA: Y luego pasarás a otra.

FRANK: ¿Crees que para mí no es más que un juego? ¿De verdad lo crees?

OLGA: ¿Tengo motivos para pensar de otro modo?

DONOVAN: Uhhh. [Añade como diciendo que ahí ha dado en el clavo]

FRANK: No puede hablarme así [dice mirando a Donovan, para luego volver a mirar a Olga.] Estoy loco por tí, para que lo sepas, te he salvado en un montón de...

DONOVAN: Tiempos.

FRANK: Exacto.

OLGA: Lo cual no puedes probar.

FRANK: ¿Quieres pruebas? ¿Y si te digo la gran palabra?

OLGA: ¿Qué palabra?

FRANK: Matrimonio muñeca.

OLGA: ¿Quieres casarte conmigo?

FRANK: Sí, quiero.

OLGA: Supongamos que digo que sí. Querrás un compromiso largo con relaciones sexuales y luego encontrarás una excusa para cambiar de idea.

FRANK: De eso nada, me casaré en cuanto tengamos los análisis de sangre. Tú elige el día y yo la capilla.

OLGA: Consultaré mi agenda.

FRANK: Hazlo.

OLGA: Lo haré.

FRANK: Bien.

OLGA: Muy bien.

[Después de la discusión ambos miran a su alrededor y luego se cruzan dándose un tímido beso en la mejilla antes de marcharse cada uno por el lado opuesto del pasillo, dejando atónitos a Ballard y a Donovan.]

BALLARD: Problemas.

DONOVAN: Y muy gordos.

[En flashbacks vemos las reacciones de los miembros del equipo ante la suculenta noticia.]

TALMADGE: ¿Me tomas el pelo?

RAMSEY: Por Dios Santo, es una locura.

MENTNOR: Pero totalmente inevitable.

[Fuerte Drum. Afueras de Watertown. Nueva York.][El hombre del camión, se deshace de uno de los militares y sus compinches roban un helicóptero.]

[En la NNL. Ballard, Ramsey y Donovan discuten sobre la boda mientras beben cervezas y ven fútbol.]

DONOVAN: Pienso que para ambos es una especie de desafío. Es imposible que se casen.

RAMSEY: Tal vez el golpe le quitó a Parker algo más que el conocimiento, tal vez le ha ablandado.

BALLARD: Son como dos electroimanes: se repelen, se atraen, se repelen, se atraen.

RAMSEY: ¿Tú crees que seguirán adelante?

BALLARD: Estadísticamente hablando hay más probabilidades de una combustión espontánea. Pero la pregunta es: ¿quién se rajará antes?

DONOVAN: [Sacando dinero de su bolsillo] Bien chicos, cincuenta pavos a que Olga recupera el sentido común la primera, incluso si Frank lo recupera antes de 24 horas.

RAMSEY: Está bien, acepto, pero yo digo que serán dos días y que se achicará antes Parker.

BALLARD: Yo digo que aguantarán los dos hasta la boda y que se rajarán al pie del altar.

DONOVAN: Sí, pero ¿quién se irá antes?

BALLARD: ¿Quién? Los dos al tiempo.[risas]

RAMSEY: ¿Los dos juntos?

BALLARD: [risas] Sí.

RAMSEY: [refiriéndose al dinero] Yo lo guardo.

[Donovan y Frank por los pasillos de la NNL]

FRANK: Gracias amigo.

DONOVAN: Oye, yo no te dije que te declararas.

FRANK: Dijiste que se rajaría.

DONOVAN: Y sigo pensándolo.

FRANK: ¿Cuándo? Ya tengo la capilla, y los anillos.

DONOVAN: Pues échate atrás, no hay nada que te impida hacerlo.

FRANK: No, por supuesto que no, qué estupidez. Ella es una mujer independiente y no quiere casarse, ¿verdad?... [silencio] ¿verdad?...[silencio] Oye, somos profesionales de la guerra y esto requiere una maniobra de evasión.

DONOVAN: Mira Frank, todo esto empezó cuando ella bajó la guardia y te mostró su verdadero ser ¿no?

FRANK: ¿Y?

DONOVAN: Pues que no sé si Olga te conoce bien.

FRANK: Ha explorado en sitios que yo no me toco ni en la ducha.

DONOVAN: No, estoy hablando del Frank Parker que conozco yo.

FRANK: Ah [Frank se queda pensándolo un instante hasta que cae en la cuenta de lo que le insinúa Donovan]...Ahhhhh, así que por eso eres mi padrino [se chocan las manos]. Te veré en la Iglesia.

[Frente al helicóptero robado. Los hombres comienzan a montar las cargas explosivas.]

[Las Vegas. Capilla "Silver Bell". Frank carga un ángel dorado para colocarlo en un lugar destacado del altar, además de coger una enorme flor rosa de uno de los horteras centros de flores acordes con la estrafalaria decoración. Entran Talmadge, Donovan y Ramsey, éste último cargando la funda de un traje.]

FRANK: ¿Lo tenéis?

DONOVAN: Sí, lo tenemos.

[Frank se acerca para abrir la funda y ver el traje (nosotros no tendremos tanta suerte, al menos de momento).]

RAMSEY: No sé quién iba a querer ponerse esto, agh.

[Aparece por detrás de ellos un hombre chino vestido de Elvis Presley.]

REVERENDO: ¡Ey, ey!

FRANK: ¡Hola Padre! Ha llegado. Muy bien, adelante.

[Frank le indica al reverendo que pase hacia el interior de la iglesia.]

TALMADGE: Frank, ¿de verdad quieres hacerle esto a Olga?

FRANK: Quiere casarse, será una boda en Las Vegas... ¿Qué?

[Llega Ballard vestido de esmóquin en su silla de ruedas.]

BALLARD: Perdón, abran paso, cuidado con los pies, jejeje. La novia está en la puerta, jeje. ¡Eh!, [exclama dirigiéndose al reverendo.] Clambake, me encantó esa película.

[Momentos después... Frank está en el altar vestido con lo que ocultaba la funda: un hortera traje azul marino con lucecitas de colores en el cuello y con la hortera flor rosa de antes en la solapa.]

FRANK: Ains, ¿Qué tal estoy?

DONOVAN: Pareces un casino.

FRANK: Esto acabará en un minuto. Música maestro.

[Donovan pulsa el play del radiocassette que tiene a su izquierda y la canción "It's not unusual" de Tom Jones comienza a sonar por toda la capilla. Olga aparece con un precioso vestido de novia (velo incluído) en la puerta. Cuando mira hacia Frank éste enciende las lucecitas del cuello de su chaqueta, que empiezan a parpadear como si fueran las de un árbol de navidad. Olga mira a su alrededor estupefacta y los demás la miran resignados, esperando que salga corriendo de un momento a otro.]

RAMSEY: [le murmura a Ballard] Creo que el bote va a ser para mí amigo.

[Para sorpresa de todos, Olga se agarra del brazo de Mentnor y comienza su camino por la pasarela camino del altar. Cuando llega allí ella misma se descubre el rostro levantándose el velo. Frank y ella se quedan mirándose el uno al otro fíjamente.]

FRANK: [murmurando a Olga] Sé que éste es un golpe bajo así que... si quieres dejarlo en tablas...

OLGA: Bueno, todo esto es tan... [carraspea] ...americano.

FRANK: Sí.

OLGA: Me encanta.

FRANK: ¿Seguro?

REVERENDO: Queridos hermanos, nos hemos reunido hoy aquí para unir a estos dos jóvenes en santo matrimonio.

RAMSEY: [tocando el hombro de Ballard] Eh, puede que éste sea el final de Frank Parker.

REVERENDO: Si alguno de los presentes conoce alguna razón para que esta pareja no deba unirse en santo matrimonio, que hable ahora o que calle para siempre.

[Frank y Olga miran a sus compañeros. Todos esquivan la mirada.]

REVERENDO: Guay. ¿Me da los anillos?

[Donovan saca las dos rosas de terciopelo que son las cajitas que contienen los dos anillos. Ambos cogen el anillo del otro.]

REVERENDO: Estos anillos representan su compromiso mutuo. Tú, Olga Vuka... Vuko...

OLGA: Vukavitch.

REVERENDO: ¿Quieres a este hombre como legítimo esposo?

OLGA: Yo...

[Olga mira a su alrededor, a todos sus compañeros, todos con cara de "Estás haciendo una completa locura" excepto Mentnor, que asiente con la cabeza. Luego mira a Frank directamente a los ojos. Ambos se miran durante unos instantes, con la mirada clavada en la del otro.]

OLGA: Sí quiero.

[Donovan le pega un codazo a Frank indicándole que le ponga el anillo en el dedo a Olga]

REVERENDO: Y tú Frank Parker, ¿quieres a esta mujer como legítima esposa?

FRANK: ¿Qué?

REVERENDO: ¿Quieres?

FRANK: Em, yo...

[Frank hace exactamente el mismo ritual. Mira a todos sus compañeros. Mentnor vuelve a asentir, Ramsey dice que no con la cabeza y Donovan ya no sabe dónde mirar. Frank acaba mirando a Olga a los ojos, fijamente. Ambos vuelven a quedarse así, mirándose el uno al otro unos instantes.]

FRANK: Yo... sí, desde luego... quiero decir... Sí, quiero. [Olga le coloca el anillo en el dedo.]

REVERENDO: Por el poder que me otorgan el estado de Nevada, y el Rey en persona, yo os declaro, marido y mujer.

[El reverendo estampa un sello en su libro y todos aplauden atónitos.]

OLGA: [susurrando muy bajito] Ahora tienes que besarme.

FRANK: ¿Qué?

OLGA: Creo que tienes que besarme.

[A Donovan le da la risa. Tímidamente, Frank y Olga acercan sus labios el uno al otro y se dan un suave beso. Todos vuelven a aplaudir. Ballard saca su cámara de fotos.]

BALLARD: No os mováis... [y dispara el flash.]

[En la misma postura de beso tierno que dejamos a Frank y a Olga en la iglesia, les encontramos ahora en una discoteca, siendo todavía acosados por los flashes de la cámara de fotos de Ballard. Dejan de besarse y miran cada uno para un lado, muy tímidos.]

BALLARD: Oh, ¿por favor Parker qué prisa tienes? Sólo una más... eso es.

TALMADGE: No sabía que te gustara tanto la fotografía.

BALLARD: Es que esto es Historia, me siento como Matthew Brady disparando a Lincoln.

RAMSEY: A Lincoln le disparó John Wilkes Booth.

BALLARD: Muy gracioso Ramsey. [Dirigiéndose a Frank y a Olga.] Esta vez quiero que sea algo sexy. Vamos, algo sexy chicos. Algo loco, sexy.

[Harto de los flashes Frank agarra a Olga de la mano y tira de ella para llevársela de allí. En la pista de baile ambos se ponen a bailar agarrados.]

FRANK: No me creo que estemos casados.

OLGA: Estaba convencida de que te echarías atrás.

FRANK: Ya ves, soy una caja de sorpresas.

OLGA: Estamos locos.

FRANK: Pirados.

OLGA: Chiflados.

FRANK: Dementes.

[Desde las mesas, Ballard, Ramsey (algo borracho ya), Mentnor y Talmadge les ven bailar.]

TALMADGE: ¿Alguno pensáis que están preparados para esto?

RAMSEY: No es mi intención aguarle la fiesta a nadie Señor, pero ésta es la forma más estúpida de perder el tiempo que he tenido que soportar en todos los días de mi vida. Sin embargo, si con eso damos un paso para librarnos de ese chalado y de su amiga comunista brindo por ello.

BALLARD: Te molesta haber perdido la apuesta, ¿verdad?

RAMSEY: ¡Cierra la boca!

TALMADGE: Isaac, ¿tú crees que Parker está preparado?

MENTNOR: ¿Quién lo está? Pero puede que sea lo mejor para él. Olga sabe cómo controlarle.

TALMADGE: Yo no sé si eso es bueno. Su punto de locura es lo que le convierte en tan buen crononauta.

MENTNOR: Bueno, pronto lo sabremos. Que disfrute de este día.

BALLARD: Y de la noche... [risas]

[Los chicos brindan mientras Frank y Olga bailan muy animados en la pista de baile.]

[Momentos después... Donovan entra en el servicio de la discoteca y ve los pies de Frank asomando por debajo de la puerta de uno de ellos.]

DONOVAN: ¿Hola?

FRANK: [pillado desprevenido pero sin abrir la puerta] Hola.

[Donovan saca un montón de billetes y los asoma sobre la puerta del servicio en el que se oculta Frank.]

FRANK: ¿Qué es esto? [Lo coge.]

DONOVAN: Un regalo de bodas del equipo.

FRANK: No teníais que hacerlo.

DONOVAN: No tenías que hacerlo tú, pero lo has hecho. Es el bote de las apuestas. No ha ganado nadie.

FRANK: ¿Todos apostábais en contra nuestra?

DONOVAN: Menos Isaac. El mayor bote en la historia de la base.

FRANK: Y yo no he tomado parte.

DONOVAN: Hay bastante para pagar una suite nupcial.

[Frank sale del servicio.]

FRANK: Gracias.

DONOVAN: Ya es tarde para arrepentirte, ¿no crees?

FRANK: Es que... ya he estropeado un matrimonio, ¿quién dice que no lo repita? Olga se merece algo mejor.

DONOVAN: Estamos en Las Vegas, puedes divorciarte al día siguiente.

[Olga escucha la conversación tras la puerta.]

FRANK: No puedo hacer eso.

DONOVAN: ¿Por qué no? Oh, vamos, tuviste un accidente, ella estaba preocupada por tí y las cosas se descontrolaron. [Olga se marcha.] Qué diablos, somos todos adultos Frank. No ha pasado nada.

[Donovan se marcha dejando a Frank mirándose frente al espejo del baño.]

[Fuera de la discoteca Donovan está recostado sobre una pared cuando llega Olga.]

OLGA: ¿Estás bien? ¿Tomando el aire?

DONOVAN: Sí, ya sabes, las bodas.

OLGA: Sí. Escucha Donovan, quiero darte las gracias por todo lo que has hecho. Sé cuánto significa Frank para tí.

DONOVAN: Hay que cuidar de los amigos.

OLGA: Tiene mucha suerte de tenerte.

DONOVAN: Y a tí.

[Ambos se abrazan.]

DONOVAN: Bueno, más vale que entremos.

OLGA: De acuerdo.

[Justo cuando Donovan se adelanta Olga le clava un puñal por la espalda hasta que cae al suelo desplomado.]

OLGA: No habrá ningún divorcio.

[En la suite nupcial Frank espera sentado en la cama redonda que preside el centro de la habitación bebiendo de una botella de cerveza.]

OLGA: En seguida salgo.

FRANK: Vale.

[Detrás de las cortinas de gasa de la puerta aparece Olga vestida con un conjunto de ropa interior lila muy provocativo.]

OLGA: ¿Qué? ¿Te gusta?

FRANK: [Mirándola estupefacto] Ohh, sí.

[Olga camina lentamente hacia él.]

OLGA: Hay un millón de razones por las que no deberíamos estar aquí ahora.

FRANK: Sí.

OLGA: Las he repasado todas en mi mente, una por una.

FRANK: Sí.

OLGA: Y...

[Se quita la bata, quedándose sólamente vestida con el body lila, y se sienta junto a Frank en la cama]

OLGA: ...siempre vuelvo a la única razón por la que sí deberíamos.

FRANK: ¿Sí?

OLGA: Sí.

[Ambos se besan y se recuestan sobre la cama.]

[Vista aérea del cielo nocturno de Nueva York]

[Olga acaricia el rostro de Frank y comienza a desabrocharle los botones de la camisa...]

[Vemos un helicóptero sobrevolando el cielo de Nueva York.]

[Frank desliza las tiras del body de Olga por sus brazos.]

[Los cuatro terroristas son los que pilotan el helicóptero robado.]

[Frank y Olga continúan besándose y acariciándose.]

[Los terroristas preparan la bomba para hacerla estallar.]

[Frank y Olga siguen a lo suyo...]

[Los terroristas se encapuchan acercándose con el helicóptero a la Estatua de la Libertad. Cuando están lo bastante cerca se lanzan del helicóptero en paracaídas haciendo que el helicóptero se estrelle en mitad de la Estatua con toda su carga explosiva. La Estatua de la Libertad se parte en dos.]

[Suena el teléfono de la suite nupcial. Frank levanta la cabeza.]

OLGA: ¡No!

[Le agarra obligándole a que vuelva... a lo que estaba haciendo. Frank vuelve a levantar la cabeza.]

FRANK: [sin aliento] ¡Debe de ser importante, nadie más tiene este número!

[Frank se levanta y Olga se da por vencida.]

FRANK: ¿Sí?

TALMADGE: Frank, siento interrumpir tu noche de bodas, tenemos un problema.

FRANK: Bradley.

[Más tarde en la suite, Olga está sentada en un sillón jugando con su pelo. En la televisión se ve la imagen de la Estatua de la Libertad ardiendo, partida en dos.]

REPORTERO: Es una escena dramática la que contemplamos. Los restos de la Estatua de la Libertad envueltos en llamas aparecen diseminados por todas partes.

FRANK: No quiero ir pero es necesario. Donovan ha desaparecido sin dejar rastro.

OLGA: ¿Harás un retroceso?...Debí suponerlo.

FRANK: ¿Qué?

OLGA: Que todo esto acabaría como una broma pesada.

FRANK: Vamos Olga.

OLGA: Aparecerás en el pasado y no me dirás que estamos casados.

FRANK: Admito que esto ha sido un poco raro, pero yo jamás te ocultaría algo así. Eres mi esposa, Olga.

[Se acerca hasta ella y se agacha a su lado.]

FRANK: Dame la mano... [le quita el anillo de boda y se lo muestra] ...Cuando vuelva a verte te devolveré este anillo, y, si sentimos lo mismo, te lo pondré de nuevo en el dedo.

OLGA: Está bien.

FRANK: Bésame Señora Parker.

[Ambos se besan dulcemente.]

FRANK: Mira el lado bueno, ¿cuántas mujeres se casan dos veces en siete días?

[Se vuelven a dar un tímido beso. Frank le vuelve a mostrar el anillo, le sonríe y se marcha. Olga le devuelve la sonrisa, pero en cuanto Frank se da la vuelta, el gesto de Olga se vuelve totalmente serio y enfadado.]

[En la NNL. Ramsey camina junto a Frank camino de la esfera.]

RAMSEY: El helicóptero fué robado en Fuerte Drum. Mataron a uno de los policías militares pero Northway identificó a un grupo terrorista que buscaba la NSA.

FRANK: ¿Se sabe ya algo de Donovan?

RAMSEY: No, todavía seguimos buscándolo. Seguramente estará durmiendo la mona... que es lo que debería hacer yo.

[Frank sube las escaleras hacia la esfera. Ballard está subido a su arnés dando los últimos retoques.]

BALLARD: Cinco minutos para el despegue. Eh, la próxima vez que te cases avísame con tiempo. Un amigo puede ofrecerte una multipropiedad en Maui.

FRANK: Gracias Ballard.

[Olga llega a casa con su ramo de novias en la mano. Suelta las llaves, abre la nevera y saca una botella de vodka. Sin ni siquiera cerrar el frigorífico se marcha pegándole un trago. Al llegar al salón lanza el ramo de novias a la verdadera Olga, que está atada y amordazada a una silla.]

GALINA: ¿No vas a felicitarme?

[Le quita la mordaza de la boca.]

OLGA: ¿Por qué Galina?

GALINA: Me he casado con Frank Parker, aunque todos decían que no iba a ocurrir.

OLGA: Estás mintiendo, lo sé.

GALINA: Lo cierto es que hemos hecho el amor apasionadamente durante horas.

[Esas palabras parecen causar una punzada de dolor en el corazón de Olga.]

OLGA: Bien, ¿y dónde está tu marido ahora?

GALINA: Le han llamado para hacer un retroceso. Sé lo que estás pensando, que cuando vuelva deshará todo esto, pero créeme, dice que está loco por mí y cuando vuelva en el tiempo, me pedirá que vuelva a casarme con él de nuevo. ¿No es lo más romántico que has oído?

[NNL. En la oficina de Talmadge, éste está hablando por teléfono.]

TALMADGE: ¿Esa noticia está confirmada? Dios mío.

[En la zona de lanzamiento todo se prepara para el retroceso.]

[En casa de Olga.]

GALINA: Lo único que falta para que la noche sea perfecta es que acabe contigo.

[Galina rompe la botella de vodka en la parte trasera de su silla y amenaza con ella el cuello de Olga.]

[Zona de lanzamiento de la Esfera. En la habitación de control de lanzamiento.]

HOMBRE MEGAFONÍA: Faltan 20 segundos para el lanzamiento.

BALLARD: Reactor al 85%... 90.

MENTNOR: Empieza la cuenta atrás.

[Llega Talmadge corriendo.]

TALMADGE: Tengo que hablar con él.

BALLARD: No creo que pueda, va a despegar.

[En casa de Olga. Galina continua amenazándola con el cristal roto.]

GALINA: Pobre Olga, nunca va a ser la novia.

[Zona de lanzamiento de la Esfera. En la habitación de control de lanzamiento.]

TALMADGE: Galina Komanov se ha fugado del hospital psiquiátrico de la prisión. Frank y Olga pueden estar en peligro en la otra línea de tiempo.

HOMBRE MEGAFONÍA: Alcanzado el 100%.

FRANK: Contacto.

BALLARD: ¡No! ¡Frank espera!

[Pero es demasiado tarde y la Esfera se pone en funcionamiento. Mientras la conduce Frank tiene flashbacks del momento en el que la viga cayó sobre Olga y de su noche de bodas. También de la explosión de la Estatua de la Libertad.]

[En la sala de conferencias. Con Frank, Ramsey, Talmadge y Donovan.]

RAMSEY: ¿La Estatua de la Libertad destruída?¿Qué rata de cloaca haría una cosa así?

FRANK: Un grupo terrorista al parecer, la NSA los está buscando.

TALMADGE: Mientras estudiamos el informe que se prepare un equipo para ir a Nueva York.

DONOVAN: [al teléfono] Estoy en ello Señor.

TALMADGE: Los interceptaremos allí.

[Entra Olga.]

OLGA: ¿Estás de misión?

FRANK: Entre otras cosas. Tenemos que hablar.

[Frank la agarra del brazo y le indica que le acompañe fuera.]

[Correccional Wagner, Carolina del Norte. El despacho de una doctora. Está mirando algunos dibujos de la Esfera y de Frank. Frente a ella está Galina, con el pelo más largo, recogido en una coleta y de color castaño.]

DOCTORA: Magníficos, ¿los has hecho tú?

GALINA: Sí Doctora Smelie

 

Please do not copy names, logo or content of this website without permission. All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. 'Seven Days' are trademarks and copyright of Paramount Pictures, UPN and its related entites. We're not authorized by any of them, we're only fans that share our passion for the show. No infringement is or was intended. All rights reserved. Designed by Jauiltsa.